На главную страницу блога Архив материалов блога Бесплатная электронная газета "E-commerce-магистраль"! Самый большой Архив качественных статей по вопросам домашнего онлайнового бизнеса! Начните прямо сейчас бесплатное обучение в Виртуальном Колледже электронной коммерции!
 

« Парочка «штормовых предупреждений» :-) | На главную | Принцип «Как скажешь!» »

Про «адаптацию банана к желудкам российских пользователей»



Про «адаптацию банана к желудкам российских пользователей»

Хм… честно говоря, терпеть не могу бананы (точно так же как томатный сок и вареную капусту), но уж больно интересная мысль посетила сегодня мою голову. Речь снова идет о прояснении вопроса использования в РуNET’е западных методик работы – вопроса, который мне задают по сто пятьдесят раз на дню с тех самых пор, как появился сайт Виртуального Колледжа электронной коммерции – http://www.berestneff.com.


Я постоянно получаю письма примерно такого содержания:

«Павел, на Ваших сайтах и в других материалах я постоянно натыкаюсь на описание методик работы, позаимствованных за рубежом. Мне думается, что их прямое применение в РуNET’е неоправданно – каждая из них требует адаптации с учетом психологии российских пользователей».

Сколько бы я не писал в ответ о том, что те сведения, которые позаимствованы мной у западных коллег, отлично работают и у нас (и я со своими проектами – наглядный тому пример), ничего не помогает. Слишком многие переходят к «глухой обороне» и упорно твердят, что то, что хорошо на Западе – у нас не пройдет.

Хм… А как же практика, господа? Практический опыт применения всех этих методик в нашей работе? И все остальное прочее?

Да, товарищ Берестнев, с позволения сказать – выпускник западной школы INTERNET-бизнеса, я это не отрицаю. Почему так вышло – я уже десять тысяч раз говорил: у меня в свое время не было выбора, ибо в РуNET”е подобной информации было не отыскать. К тому же Запад существенно ушел вперед в развитии онлайнового бизнеса…

Но факт остается фактом – основная масса моей целевой аудитории отказывается понимать то обстоятельство, что преподаваемые мной зарубежные методики прекрасно работают и в российской Сети. Эти люди не верят мне (вопреки всем видимым доказательствам) и требуют объяснений – как такое может быть?

В чем же здесь дело? Как лучше всего объяснить причину подобного положения дел?

Что ж, воспользуемся моим любимым методом аналогии. :)

Известно, что в Россию в достаточно ощутимых количествах завозят разные экзотические фрукты и прочие природные чудеса, которые у нас по вполне понятным причинам не произрастают. Например, те же самые бананы. Их ввозят в нашу страну из-за границы.

И россияне в абсолютном своем большинстве с большой пользой и удовольствием их потребляют. Но почему-то ни у кого не возникает вопрос: «Мне кажется, что прямой ввоз в Россию бананов не вполне оправдан. Каждый банан требует его адаптации с учетом особенностей желудков российских пользователей!»

Хех… забавно, правда? Что бы Вы ответили чудику, который Вам «задвинул» бы нечто подобное? Покрутили бы пальцем у виска, верно? И на его возмущенных глазах с огромным удовольствием употребили бы парочку-другую этих самых бананов… как говорил Остап Бендер – «из принципа». :)

Вне всякого сомнения, в зарубежной пищевой индустрии существует энное количество разного рода вещей, которые за границей считаются съедобными, но покажи их россиянину… и ничего кроме отвращения мы не почувствуем. Есть такое явление, это известно каждому. Не буду приводить примеров, чтобы не портить Вам ни аппетит (кстати, приятного Вам аппетита, если Вы что-нибудь жуете :), ни настроения.

Но при всем при этом… Подобных «пищевых чудес», которые для каждого из нас с точки зрения употребления в пищу являются чем-то диким, Вы в наших магазинах не найдете (за исключением, пожалуй, парочки специализированных). Почему? Ответ очевиден: их никто не будет покупать!

Элементарно, правда?

Банан же универсален – и никакой адаптации к нашим желудкам не требует. Мы его просто чистим и жуем.

То же самое – и с информацией, которая появляется в РуNET’е в моем переводе. Те материалы, которые я перевожу с английского языка на русский – универсальны. Они основаны на фундаментальных правилах и принципах, которые справедливы как для Западной части Сети, так и у нас, в РуNET’е. Поэтому можете смело с ними работать, без каких бы то ни было потребностей в «адаптации бананов».

Например:

- чем отличается суть и смысл организации совместных проектов на Западе и в РуNET’е?

- чем отличается компиляция электронной книги, скажем, из формата WORD в формат PDF на Западе и в РуNET’е?

- чем отличается применение видео и аудиоматериалов на сайтах Запада и РуNET’а?

- чем отличается правильное издание почтовой рассылки на Западе и в РуNET’е?

- чем отличаются принципы оформления виртуальных обложек для информационных товаров на Западе и в РуNET’е?

Подобные вопросы я могу перечислять очень долго. Ответ на все эти вопросы одинаков: абсолютно ничем. Как видите, все очень просто.

Да, есть в моей коллекции определенная доля зарубежной информации, которая не применима в РуNET’е. Но в широком доступе на моих ресурсах Вы ее не найдете. Почему? Все снова элементарно: если российскому INTERNET-предпринимателю от этой информации не будет никакого проку (в силу ее неприменимости в российских условиях) – зачем она нужна на моих ресурсах?

Отвлекать Вас от реально работающих у нас вещей? Разочаровывать в моих материалах? Снижать мою репутацию (что произойдет моментально, подсунь я Вам что-нибудь не рабочее)? Благодарю покорно…

Поэтому все те переводы, которые я довожу до Вашего сведения (будь они бесплатными или коммерческими – неважно), содержат исключительно ту информацию, которую Вы можете брать и применять в своей работе. Как те же самые бананы. Их можно просто брать и есть, не заморачиваясь их «адаптацией к российскому желудку».

Те же вещи, которые у нас не работают (есть и такие), Вы никогда на моих сайтах и в других материалах не найдете. Подобно различным экзотическим «кулинарным мерзостям», как мы их воспринимаем. Зачем они здесь, если в них никому нет нужды?

Информация, размещаемая в моем переводе – проверена моей личной практикой и практикой моих партнеров и учеников. Поэтому вот Вам мой ответ:

«Да, существуют такие зарубежные приемы, методики и техники, которые в РуNET’е по тем или иным причинам неприменимы. Но от меня Вы подобной информации никогда не услышите в силу ее бесполезности для Вас и для меня. А то, что имеется на моих ресурсах – можете изучать и применять смело!»

Надеюсь, мне больше к этому вопросу возвращаться не придется… хотя… как знать? От таких вещей, сами понимаете, не зарекаются. :)

Посему буду уповать только на то, что между мной и лично Вами, мой дорогой читатель, непоняток на этой почве отныне никогда не будет.

P.S. Знаю-знаю… :) Наверняка кто-то из читателей начнет упрекать меня в том, что приведенная мной аналогия с бананом – это «совершенно другое», не имеющее отношение к основной мысли, изложенной мной в данной заметке. Согласен, пример, может быть, не идеален, но главную идею иллюстрирует очень хорошо.

Спорить по поводу «неидеальности» примера я ни с кем не собираюсь – человек вдумчивый, бесспорно, поймет меня правильно и сделает нужные выводы.

P.S. 2. Дорогой читатель, выбор за Вами! Можно очень долго заниматься изысканиями на тему «адаптации банана к желудкам российских пользователей», а можно просто взять и съесть этот банан, не забивая себе голову подобной чушью.

Как поступить – решать Вам. Я свой выбор уже сделал. :) Теперь Ваш ход.

Для Вашей пользы и прибыльности!

Допускается перепечатка материалов данной заметки при указании рабочей ссылки на данную страницу

Комментарии:

  • Комментирует: Ваш Eugene
  • Мир Вашему Дому!

    Полностью с Вами согласен

    НО!...

    Есди мы что-то или кого-то осудили нас потом "протаскивает" по ТОМУ же месту с такой силой и к тому же - НОСОМ :-)

    Упаси, Господь, от суда кого-либо нас грешных

  • Комментирует: Валентина
  • Да действительно жизнь и смерть во власти языка,так что Вы не открыли Америку. И результат сегодняшней жизни это то,что Вы когда-то посеяли, а теперь вы жнете урожай.Так что необходимо очень аккуратными быть в своих высказываниях и не провозглашать то ,что не хотелось бы иметь. Я живу по такому принципу и Слава Богу у меня все класс. Я ставлю цели, провозглашаю их, и делаю необходимые действия для их достижения. Все зависит от выбора человека,на то он и Человек!!! Дерзайте!!!!!!!!!!!!!!!

  • Комментирует: Светлана Кошек
  • А меня очень интересуют "такие зарубежные приемы, методики и техники, которые в РуNET’е по тем или иным причинам неприменимы", потому что как за тем самым рубежом и живу. И нас тут, русских, жедающих делать бизнес в инете, достаточно.
    Павел, может обратите внимание на зарубежную часть вашей аудитории?
    Конечно можно попробовать поискать и самой, но кто знает, что я найду? Ибо, как Вы сами учили, учитель должен быть один, и Вы в его качестве меня вполне устраиваете ))

    Кстати, чем дольше тут живу, тем меньше грань между "нашим" и "ненашим". Единственно существенное различие - это наличие здесь практически у всех быстрого и качественного инета.

  • Комментирует: ВАЗЕЛИНОВЫЙ ПАЛЕЦ.
  • Спасибо , Статья классная.

     
       
    В начало блогаМоя политика приватностиПравила работы на блогеПравила перепечатки материалов блогаОтправить мне письмо
     
     
    (С) Павел Берестнев, 2005. Все права защищены.