« «Форум воинов» - для тех, кто покупает товары об онлайновом бизнесе в Западной Сети | На главную | Почему мы все читаем и читаем, а результата все нет и нет… »
О копирайте и копирайтинге
|
|
Но, с другой стороны, понимать разницу между ними – достаточно важно, чтобы уберечься от многочисленных ошибок, непоняток и недоразумений между представителями онлайновой общественности. Именно с данной целью я и помещаю на своем Дневнике настоящую заметку.
Итак, о каких понятиях идет речь?
Как следует из названия заметки – о копирайте и копирайтинге. Коротко: эти два понятия не имеют между собой ничего общего и обозначают совершенно различные вещи. И каждый, кто серьезно относится к тому, чтобы стать профессионалом онлайнового бизнеса, должен четко знать и понимать эту разницу.
Путаница между этими понятиями объясняется созвучностью данных терминов.
Действительно, слова «копирайт» и «копирайтинг» звучат практически одинаково. Проблема лишь в том, что они, как минимум, не являются на самом деле даже однокоренными словами (не говоря уже об их синонимичности), а как максимум – что они означают два абсолютно разных явления.
И «копирайт», и «копирайтинг» - слова английские.
В оригинале «копирайт» пишется следующим образом – «COPYRIGHT» и обозначает принадлежность авторского права на любой продукт интеллектуальной деятельности. Слово «копирайтинг» пишется совершенно по-другому – «COPYWRITING» и обозначает искусство написания эффективных продающих текстов.
Всмотритесь в разницу написания этих двух слов:
- copyright;
- copywriting – и задумайтесь над ней.
Эти два слова, исполненные латиницей, весьма сильно отличаются друг от друга, точно так же – как и их значения. Несмотря на то, что на слух они практически идентичны.
Рассмотрим сказанное более подробно, чтобы тому, кто до сих пор путается в этих понятиях, все стало окончательно ясным.
Что такое копирайт? Копирайт (copyright) – это обозначение принадлежности авторского права тому или иному физическому или юридическому лицу (то есть либо конкретному человеку, либо конкретной организации), то самое право, которое обозначается знаменитым значком (С).
Данное слово является составным и состоит из следующих слов:
- copy – в данном значении – копирование;
- right – право (в юридическом смысле).
Проще говоря, буквально слово «копирайт» можно перевести как «право на тиражирование и распространение». На самом же деле смысл данного термина гораздо более широкий – им обозначается непосредственно авторское право в его полноценном юридическом смысле.
Что такое копирайтинг? Слово «копирайтинг» (copywriting) обозначает искусство написания эффективных продающих текстов, и к юридическому понятию авторского права данный термин не имеет ровным счетом никакого отношения. Это – совершенно другое понятие, понятие вообще из другой области.
Слово «копирайтинг» - также сложносоставное. Оно состоит из следующих английских слов:
- copy – в данном значении «продающее сообщение»;
- writing – написание.
Таким образом, данное сложносоставное слово буквально переводится как «написание продающих сообщений», в точном же переводе оно означает «искусство написания продающих текстов».
Теперь Вам должно все стать окончательно ясно, ибо даже неискушенному новичку понятно, что авторское право и искусство написания продающих текстов – это два совершенно разных явления.
Первое – это юридический термин, одновременно обозначающий как целую отрасль права (т.е. систему законодательных норм), так и авторское право того или иного лица (автора) на созданные им продукты интеллектуального труда. Второе – это искусство создания письменных материалов, задачей которых является обеспечение продаж тех или иных товаров и услуг посредством печатного текста.
У читателя, недостаточно знакомого с английским языком, может возникнуть вопрос: как может одно и то же слово «copy» принимать такие разные значения? На всякий случай отвечу – это одна из особенностей языка. Дело в том, что в английском языке слов очень мало, а понятий, которые нужно этими словами обозначать – столько же, сколько и в любом другом языке.
Поэтому в английском практически все слова являются многозначными и могут переводиться совершенно по-разному, в зависимости от контекста, в котором они используются. Возьмите, к примеру, слово «record», которое может принимать несколько десятков совершенно различных значений – оно может обозначать и спортивный рекорд, и запись в логе сервера, и виниловую грампластинку, и много чего еще. :)
И нет ничего удивительного в том, что в первом случае «copy» означает «копирование», а во втором – «продающее сообщение». Кстати, у этого слова есть еще определенное количество значений, не имеющих никакого отношения ни к копированию, ни к продажам.
Поэтому «копирайтер» - это не специалист в области авторского права (мне попадались такие трактовки… кстати, специалист в области авторского права по-английски называется «copyright-attorney») – а человек, владеющий мастерством написания продающих текстов. А «копирайт» - это не продающий текст, а авторское право на то или иное интеллектуальное произведение.
Запомните эту разницу и никогда не путайте данные понятия – это достаточно чревато в абсолютном большинстве ситуаций.
Кстати, приведу парочку примеров из собственной практики для иллюстрирования того, что может получиться в итоге подобной терминологической путаницы.
Пример первый. Процитирую краткую смысловую выжимку из истории одной моей переписки с начинающим предпринимателем, который пытался задать мне очень важный для него вопрос, а в итоге пришел к выводу о том, что товарищ Берестнев – просто голый дилетант, выдающий себя за специалиста. :)))
Господин N: - Павел, как мне быть с копирайтом для моей электронной книги?
Павел Берестнев: - Вообще-то Ваше авторское право на данную книгу возникает в силу ее написания. Но если Вы хотите его зафиксировать документально, существует несколько довольно простых способов, изложенных, например, на сайте http://www.copyright.ru
Господин N: - Павел, что Вы морочите мне голову? Я Вас про копирайт спрашиваю, а не про авторское право!!! Вы можете мне внятно ответить или нет???
Павел Берестнев: - Погодите, давайте разберемся… Вас интересует копирайт – т.е. авторское право на Ваше произведение, либо копирайтинг – т.е. подготовка продающего текста для Вашей книги? Уточните, пожалуйста, этот момент!
Господин N: - Павел, я просил у Вас внятного ответа, а Вы мне пудрите мозги словоблудием! Я думал, Вы специалист, а Вы только языком шлепать умеете! Копирайт, копирайтинг… исходите словесным поносом… [и т.д., суть в том, что человек пошел искать совета в другом месте… удачи ему!].
Не подумайте, что самое обидное в данной ситуации – тот факт, что меня приравняли к «словоблудливому дилетанту». Обидно, конечно, зачем отрицать, но это на самом деле не самое страшное. Самое прискорбное – господин N, по сути, понимая, что ему нужно, не может толком объяснить это тем, кто на самом деле может ему помочь. А при таком положении дел вряд ли он быстро и эффективно добьется нужного результата.
Пример второй. Выдержка из истории переписки № 2:
Господин Y: - Павел, посоветуйте, пожалуйста, как мне оформить все необходимые материалы с точки зрения соблюдения норм копирайтинга?
Павел Берестнев: - Вам нужно либо самому изучить копирайтинг (это достаточно сложное искусство), либо обратиться к хорошему и грамотному копирайтеру. Но услуги копирайтеров стоят не дешево.
Господин Y: - Как так??? Я читал, что авторское право возникает в силу самого создания продукта умственного труда, и даже регистрации нигде не требует, а Вы мне говорите про какие-то дорогущие услуги!!! Как это понимать, господин Берестнев???
Павел Берестнев: - Минутку… давайте разберемся – Вы хотите оформить свое авторское право на информацию, либо написать под нее продающий текст? Копирайт и копирайтинг – это не одно и то же, уточните, что именно Вам нужно?
Господин Y.: - Я понял. Вот так у нас и торгуют, втюхивают то, чего не просят. Я спрашивал про одно, а Вы мне пытаетесь впарить что-то другое, какие-то там услуги, да еще с таким наглым видом, как будто так и надо! Не стыдно? [дальнейший текст опускаю из соображения приличий – а он бывает довольно длинным и весьма эмоционально-насыщенным].
Комментарии, как говорится, излишни.
А причина – всего лишь путаница в терминах. На самом деле я привел два весьма безобидных проявления, а они бывают гораздо более острыми.
Но в любом случае – нам оно надо?
Поэтому, дорогой читатель, мне лично очень хочется, чтобы Вы понимали разницу между «копирайтом» и «копирайтингом» - для чего, собственно, я и написал данную заметку. Надеюсь, отныне Вы четко знаете, что это такое и никогда больше в этих понятиях путаться не будете.
Для Вашей пользы и прибыльности!
Допускается перепечатка материалов данной заметки при указании рабочей ссылки на данную страницу
Комментарии:
Спасибо Павел!
Хоть я и знал о чем ты говоришь в этой заметке, но теперь у меня совершенно другой уровень понимания. И когда понимаешь как и из чего состоят слова, то теперь все разложено по полочкам, и мне к этому вопросу больше возвращаться будет не нужно. Сам смогу другим рассказать.
Отлично, Павел!
Что называется: просто о простом. Вы действительно профессионал в своем деле. И эта статья - еще одно доказательство этому.
Я достаточно редко оставляю комментарий, но тут все же решил. Занимаюсь заработком в интернет уже 4 года, и с удовольствием не только читаю Ваши статьи, но и пользуюсь очень хорошими материалами.
Успехов, Вам!
Здравствуйте, Павел!
Спасибо за прекрасно оформленное изложение разницы.
Как пример путаницы в умах людей могу привести
Ваш рассказ о разнице между телесеминаром и телесериалом.
Может быть, прежде, чем обвинить кого-либо в чем-либо, имеет смысл открыть Яндекс.Словарь (или что-то подобное, может быть, Ожегова или Даля) и...гм...прочитать.
Правда, мне кто-то говорил, что между прочтением и пониманием лежит некая колея.
Ну, это так, мое мнение:).
С уважением к Вам,
Ольга
Здравствуйте, Павел!
Не смотря на то, что я знал разницу было очень интересно узнать о том, из чего состоят эти слова.
Как говорится "Век живи, век учись". Я и раньше думал, что меж этими понятиями есть разница. Однако и не предполагал, что такАя большая.
Даже в написании (английском).
Успехов Вам.
Здравствуйте Павел!Спасибо за статью.Она многим диллетантам поможет понять разницу в значениях этих английских звучаний.Я сама самостоятельно копалась во всех этих Интернет-понятиях и их различиях.Те,кто грубо выпячивают своё невежество в своих просьбах научить чему-то,в жизни такие же невежи,но пытаются изображать себя всезнайками.Тогда зачем спрашивают? Берегите свои нервы,Павел,ваши знания нам (начинающим бизнесменам)очень полезны и нужны.Я у Вас обучаюсь уже не один год, за что огромное спасибо Вам от всех моих бизнес-Партнеров из Санкт-Петербурга.Елена.
Спасибо Павел!
Прочитал с удовольствием. Хоть и не очень смешно, когда тебя не помимают, и обзывают. Но честное слово, статья поднимает настроение, хотя поднимает и действительно серёзную тему.
Даже и не думал, что у кого-то может возникнуть подобная путаница. Я, например, никогда не путал эти два понятия. Может быть просто потому, что я знаю английский язык:-)
Спасибо Павел!
С удовольствием читаю Ваши статьи, хоть и недолго.
Прекрасный алгоритм объяснения разницы в понятиях этих двух слов.
Достаточно написать их друг под другом и
сразу стало понятно даже без глубокого знания английского языка.
Как всегда Ваши объяснения просты и наглядны.
Спасибо.
Павел, отлично все изложили, спасибо.
Теперь - полная ясность.
Здравствуйте Павел!
Действительно, как все просто! Теперь до меня дошло, что обозначает ©, который я практически всегда ставил в выходных данных пособия или книжки. Спасибо!
Признаюсь честно, сам пару лет назад путал понятия "копирайт" и "копирайтинг".
Спасибо, Павел! Для новичка эта статья действительно ценная и важная!
Удачи и творческих успехов!
Доброго времени Павлу Берестневу и всем, кто читает данную заметку!
Если честно, то чуть по полу не катался...
И потом эти горе-спецы пойдут учить других "искусству копирайта" :)
Но заметка полезная, как раз для тех, кто даже норм вежливости не может соблюсти...
Печально только то, что скорей всего так же такие горе-предприниматели будут общаться и с клиентами... Очень печально... :(
спасибо, Павел, даже за то, что с таким терпением и неамбициозно, без раздражения умеете отвечать на человеческие незрелости!
Кстати коменты одни спикулянты-манимейкеры пооставляли)) а у меня вопрос:
Из будущего пишете? поясню:
ваша статья
Заметка опубликована: Ноябрь 12, 2007 11:30 PM, мой коментарий добавлен
Комментарий добавлен: Ноябрь 12, 2007 08:50 PM,
и все остальные коментарии с час ночи до сего момента оставлены.
И вообще как не читаешь все эти книги о заработке так все друг друга хвалят. а глуБже копнешь, класический MLM. при этом всю продаваемую информацию (вернее аналогичную) можно найти в бесплатном и легальном!!! доступе. Да и это ерунда, человек старался аккумулировал инфу, молодец))) заслужил материального поощрения, НО покупать тот же FEM 1 и 2 за 10 баксо или пять, курс создания сайта на PHP за 65 баксов - это слишком.
Ай яй яй Ссылка сайтостроение подгуляла, нехорошо людей отправлять не туда)))
Здравствуйте, Павел!
Я имела понятие о значении слов:copyright и copywriting, но о разнице в написании не знала.
Павел, Ваши граммотные тексты, обширные познания во всех областях Интернета, хорошо поставленная речь, обучающие программы, меня всегда вдохновляют и дополняют моё образование.Спасибо!
С большим уважением к Вам, Раиса!
интересно, как можно иметь понятие о значении слов:copyright и copywriting, но о разнице в написании не знать. Проясните Раиса, пожалуйста, очень волнует этот вопрос
Павел, здравствуйте.!
Я сначала тоже немного путанула.
Честно.
Спасибо за ликбез.
С уважением,
На мой взгляд, только положительные отзывы - это плохо. Похоже на саморекламу. Зайдите например... так, куда же послать?))) а вот: onliner.by . Зайдите там в любой магазин и просмотрите отзывы, даже в тех магазинах, где я затаривался мобилами довольно часто и все было тип топ, есть плохие и очень плохие отзывы. А тут))) просто сообщество самаритян)))
У Вас получилось рассказать доходчиво и просто о сложном. Спасибо.
Да, крайне неприятно, когда некто оставляет грязные следы своего пребывания в светлой и чистой комнате, куда люди приходят за знаниями, за добрым словом, за общением с умным и талантливым человеком.
Чистота и радость непереносима для людей, обделенных этими качествами. Хочется нагадить, чтобы было привычно...
Павел, стирайте такие посты! Они оскорбляют не только Вас, но и нас всех. Пусть человек научится вытирать ноги (и очищать душу от скверны) перед входом в Ваш блог.
Спасибо Вам за Ваш титанический труд. За искренность. За высокое качество Ваших материалов.
С большим уважением к Вам:
Лариса Федоровна.







