« «Ода смелости» от Дональда Трампа или 6 требований, которые должен предъявлять к себе каждый онлайновый бизнесмен | На главную | Чему нас может научить объявление о розыске беглых рабов? »
«Фармацевтический» урок по копирайтингу
|
|
Я же сегодня в рамках этой заметки хочу рассказать Вам о своего рода «фармацевтическом уроке», который я получил, когда в свое время начинал учиться вождению автомобиля.
Кстати, если Вы до настоящего времени не прошли курс обучения «5 копирайтерских формул» от Михеля Фортина – очень рекомендую Вам это сделать. Курс полностью бесплатен, насыщен потрясающим материалом по копирайтингу, и было бы нелепо упускать такую возможность почерпнуть массу нужных знаний без каких-либо финансовых вложений.
Оформить подписку прямо сейчас можно по этой ссылке -
http://www.berestneff.com/cources/copywriting/5-formulas.html
А мы продолжаем…
Итак, о каком таком «фармацевтическом уроке по копирайтингу» я собираюсь Вам поведать? :)
Дело вот в чем. Я очень часто получаю письма примерно такого содержания:
«Здравствуйте, Павел!
В многочисленных обучающих материалах по копирайтингу я постоянно натыкаюсь на указание о том, что писать продающие тексты и другие рекламные материалы следует на том «языке», который понятен целевой аудитории, на котором она сама разговаривает. Но я никак не могу взять в толк – что понимать под таким языком, что вообще имеется в виду?
Не могли бы Вы привести хороший и наглядный пример, который проиллюстрирует мне смысл понятия «язык, который понятен целевой аудитории»?»
Без проблем. :) Именно о таком примере я сейчас и хочу Вам рассказать...
Внимательно следите за моей мыслью.
Когда я в свое время начинал учиться вождению автомобиля, естественно, мне пришлось познавать вначале теорию науки вождения (а в том, что это – целая наука, сомневаться не приходится). И среди понятийного аппарата этой теории присутствовали такие понятия, как «время реакции водителя», «внимание водителя» и пр.
Как известно, один из постулатов теории вождения гласит: «Водитель с рассеянным вниманием и увеличенным временем реакции является прямой потенциальной причиной аварийной ситуации на дороге».
Плюс к этому, в экзаменационных билетах ГИБДД имеется (по крайней мере, раньше был) следующий вопрос: «Каковы типичные признаки утомления водителя?» Правильный ответ на него – «Внимание рассеивается, время реакции увеличивается». Понятное дело, что утомленный водитель также является прямой потенциальной причиной аварийной ситуации.
К чему я Вам все это рассказываю? Терпение, сейчас Вам все станет ясно.
Предположим, что наша целевая аудитория – это водители с несколькими годами «любительского» стажа, которые управляют автомобилем не для заработка денег, а что называется, «для дома, для семьи». Они не являются профессионалами, но и новичками их назвать также нельзя.
Типичное обозначение данной категории людей, которое получило широкое распространение (кстати говоря, к этой же категории относится и товарищ Берестнев) – автолюбители.
Как Вы считаете, спустя несколько лет после сдачи экзаменов в ГИБДД и получения водительского удостоверения, продолжают ли эти люди внимательно изучать теорию вождения? Риторический вопрос. :) Разумеется, нет (по крайней мере, в 99 случаях из 100, а большинство их вообще никогда ее не учили).
Следующий вопрос – оперируют ли они в своей речи и мыслях понятиями «время реакции водителя», «концентрация внимания», «рассеивание внимания» и пр.? Естественно, нет. Каким образом они выражают подобные явления в своей практике – сказать сложно, как правило, все говорят по-разному. Но указанных выше «правильных и умных» терминов из теории вождения они явно не используют.
Если вообще когда-то их знали. :)
А теперь переходим к самому интересному.
Известно, что большое количество разнообразных фармацевтических препаратов, применяемых при лечении многих заболеваний, обладают весьма негативными побочными эффектами, среди которых часто имеются – рассеивание внимание и увеличение времени реакции человека.
Улавливаете, к чему я клоню? Как бы там ни было…
Поскольку в числе всех водителей автолюбители составляют самую многочисленную категорию – на упаковке каждого подобного препарата, естественно, человека нужно предупредить об указанном опасном побочном эффекте. Но как это сделать правильно, чтобы каждому водителю тут же стало очевидно, о чем идет речь?
Можно, конечно, написать на упаковке что-то типа этого: «Побочные эффекты: увеличивает время реакции, рассеивает внимание». Это – термины, на которых говорят сами фармацевты, когда описывают эти самые побочные эффекты. Но!
Среднестатистическому автолюбителю в абсолютном большинстве случаев подобные надписи абсолютно ничего не скажут. Он их даже не заметит. Надо ли говорить о том, что подобное пренебрежение предупреждениями об опасных побочных эффектах может вылиться в настоящий повальный ужас на автодорогах?
Поэтому фармацевты сделали гораздо проще, и многим копирайтерам в этом отношении у них есть чему поучиться. Вместо описания побочных эффектов на своем, далеком от автолюбителей (читайте – целевой аудитории) языке, они лепят на упаковке огромные надписи:
«ВНИМАНИЕ!!! РЕЗКО СНИЖАЕТ СПОСОБНОСТЬ ВОДИТЬ МАШИНУ!»
Все. Никаких «рассеивает внимание», «увеличивает время реакции» и им подобных – правильных, грамотных и обоснованных, но в данной ситуации абсолютно не уместных терминов.
Даже беглого взгляда на эту надпись вполне достаточно, чтобы любой автолюбитель (и не только!) прекрасно понял, о чем идет речь. Ибо эта надпись выполнена на понятном ему языке, на том языке, на котором говорит он сам.
Гениально. Брависсимо! Мои рукоплескания!
Вот Вам и отличный пример того, как надо доводить важные сообщения до аудитории, оперируя тем языком, на котором говорит она сама. В том числе – и Ваши продающие сообщения в рамках продающих текстов и других разрабатываемых Вами рекламных материалов.
Как «выучить» тот «язык», на котором говорит Ваша аудитория – это тема отдельного и довольно продолжительного разговора, и объем данной заметки явно не позволяет полноценно ее разобрать. Скажу только, что, пожалуй, самый ценный совет из данной области, который я когда-либо слышал – как можно чаще и ближе общаться с типичными представителями своей целевой аудитории, добиться максимального погружения в ее «языковую среду».
Но как бы там ни было, писать для аудитории следует на том языке, который является для нее родным, близким и понятным. И я искренне надеюсь, что приведенный здесь пример поможет Вам точнее понять, что имеется в виду под этими словами.
Для Вашей пользы и прибыльности!
P.S. – Еще раз хочу подчеркнуть – если Вы до настоящего времени не прошли бесплатный курс обучения от Михеля Фортина под названием «5 копирайтерских формул» - очень рекомендую Вам сегодня же оформить подписку и начать обучение на этом курсе.
Пусть Вас не вводит в заблуждение тот факт, что он бесплатен – данный курс содержит массу очень ценных материалов, он состоит из целых 20 довольно объемных уроков. И я с полной ответственностью могу утверждать, что он содержит гораздо больше потрясающей информации по копирайтингу, чем большинство платных материалов, циркулирующих сегодня в РуNET’е.
Впрочем, подпишитесь – и увидите сами!
Щелкайте здесь -
http://www.berestneff.com/cources/copywriting/5-formulas.html
Допускается перепечатка материалов данной заметки при указании рабочей ссылки на данную страницу
Комментарии:
Спасибо вам.. разъяснили чо к чему...
Вы правы теска! И язык нашей аудитории должен стать нашим роным языком.Просто совсем недавно мы были этой аудиторией...
Спасибо!
А если я пишу однлвременно для молодежной аудитории и их Родителей, то какой яэык мне выбирать: сленг, вульгарный жаргон или обывательский бытовой язык?
Получается, только не ЛИТЕРАТУРНЫЙ?
Отличный по своей наглядности пример, Павел!
Что касается языка и доходчивости, гм. Очень рекомендую всем желающим освоить подачу материала в доходчивой форме - поучиться у Михеля Фортина;
написать простым, доступным языком о копирайтинге,
да еще бесплатно - не советую упускать возможность поучиться у прекрасного мастера:).
Категорически рекомендую:).
Спасибо, Павел! Ясно, понятно и доходчиво! Ничего лишнего и даже полный "чайник" выхватит эту "фишку".
А ларчик просто открывался!!!
Желаю Вам: Творческих Успехов и Счастья в Жизни!!!
С уважением, Вадим Демченко
Ничего не понял ....нельзя ли по подробнее;)
Да!!! Удивительно! Если хочешь привлечь к себе людей говори на их языке. Только вот надо решить кого привлечь то хочешь:))
Получается, что комфортнее будет работать с аудиторией у которой обшие с тобой интересы. Остаётся определиться, что именно ты можешь им дать. А потом и продать.)))
Жанна, писать одновременно для двух совершенно разных с точки зрения языка аудиторий, видимо, не получится. Тут необходимо сужение фокуса и разделение аудиторий на две подгруппы, для каждой из которых придется писать отдельно. Как правило, это так и исполняется (почитайте книгу Михеля Фортина "10 заповедей мощного позиционирования - http://www.berestneff.com/books.htm - она там бесплатна).
developersz - видимо, Вам ничего не понятно по причине смутного представления предмета :) Базовые обучающие курсы по копирайтингу, например того же Фортина - "7-шаговый процесс написания продающего текста" с http://www.berestneff.com/cources.htm Вам помогут. Там - подробнее :)
Здравствуйте, Павел!
Я согласен, писать тексты надо так, чтобы они были доступны пониманию данной аудитории.Я тоже хочу предупредить от крайности, в которую впадают некоторые современные авторы. Дело доходит до того, что в их речах или текстах нормального слова-то не сыщешь, один сплошной жаргон и сленг. Это касается не только молодежной аудитории. Некоторые маститые Web-мастера в своих статьях употребляют столько специальных терминов и оборотов речи, что обычному человеку понять смысл столь "зашифрованных" выражений очень трудно.
Короче - за чистую и понятную всем речь!
С уважением, Николай Батманов, "Ваш бизнес в Intway" - http://borodka/intway.info
Мне кажется(пишу не как распространитель подписок, а как их получатель), что уважительное отношение к подписчику важнее. Если мне приходят письма, где запанибратство через слово, сленг подростковый...эти письма улетают в корзину, начиная со второго. Рассылки Павла, Доценко, Попова и многих других предпринимателей воспринимаю хорошо, наверное потому, что все в меру и чувствуется какое-то бережное отношение к подписчику. Поэтому и доверяешь им больше.
Бывает что аудитория разнородна, тогда язык должен быть универсальным! Т. е. оычным, человеческим! мне кажется он приемлем для всех.
Бывает что аудитория разнородна, тогда язык должен быть универсальным! Т. е. оычным, человеческим! мне кажется он приемлем для всех.
Спасибо,Павел!
Будем вникать.







